Писцовский Форум
Пятница, 24.11.2017, 10:41
Приветствую Вас Прохожий | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 7 из 18«12567891718»
Писцовский форум » Общение » Место для общения » Писцовский диалект! (Как говорят в Писцове!)
Писцовский диалект!
assackuraДата: Понедельник, 14.12.2009, 17:29 | Сообщение # 1
Смотрящий
Группа: Друзья
Сообщений: 250
Статус: Offline
Как говорили (говорят) в Писцове...
  • Ужо приду-вечером приду
  • Кутяш, кутенок- щенок
  • Примываться-мыть пол
  • Бадья, бадейка-ведро
  • Камаши, гамаши-ботинки
  • Камаши, гамаши-ботинки
  • Вязёнка-вязаная шаль

    Сайт о танцах
  •  
    assackuraДата: Воскресенье, 03.01.2010, 13:02 | Сообщение # 91
    Смотрящий
    Группа: Друзья
    Сообщений: 250
    Статус: Offline
    ага biggrin

    Сайт о танцах
     
    vladestДата: Воскресенье, 03.01.2010, 18:39 | Сообщение # 92
    Админ
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1035
    Статус: Offline
    кашка - трава клевер;
    нонче, ноне - сегодня


     
    assackuraДата: Воскресенье, 03.01.2010, 19:01 | Сообщение # 93
    Смотрящий
    Группа: Друзья
    Сообщений: 250
    Статус: Offline
    колобок - пресная булка (колобок, он и есть колобок, не знаю как объяснить), но пекут его только в Писцове

    Сайт о танцах
     
    vladestДата: Воскресенье, 03.01.2010, 19:11 | Сообщение # 94
    Админ
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1035
    Статус: Offline
    Quote (assackura)
    колобок - пресная булка (колобок, он и есть колобок, не знаю как объяснить), но пекут его только в Писцове

    Ага, а сказка Колобок - это сказка про Писцово smile


     
    vladestДата: Воскресенье, 03.01.2010, 19:16 | Сообщение # 95
    Админ
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1035
    Статус: Offline
    бочАры-короткие лыжи для катания с горы (на Акуловской яме). Делались из досок от старых бочек, отсюда и название.

     
    assackuraДата: Воскресенье, 03.01.2010, 19:24 | Сообщение # 96
    Смотрящий
    Группа: Друзья
    Сообщений: 250
    Статус: Offline
    Quote (vladest)
    Ага, а сказка Колобок - это сказка про Писцово smile

    просто наверно автор жил в писцове


    Сайт о танцах
     
    vladestДата: Воскресенье, 03.01.2010, 19:56 | Сообщение # 97
    Админ
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1035
    Статус: Offline
    напялить -надеть.

     
    vladestДата: Воскресенье, 03.01.2010, 19:59 | Сообщение # 98
    Админ
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1035
    Статус: Offline
    чекушка - 0.25 литровая бутылка водки

     
    vladestДата: Воскресенье, 03.01.2010, 20:11 | Сообщение # 99
    Админ
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1035
    Статус: Offline
    тютюшка- элемент русской печки (может это и не местный диалект, но я слышал этo словo только в Писцове)

     
    assackuraДата: Воскресенье, 03.01.2010, 21:14 | Сообщение # 100
    Смотрящий
    Группа: Друзья
    Сообщений: 250
    Статус: Offline
    Шуя - небольшой городок в 30 км от областного центра - г.Иваново. Основан в 1539 г. Численность населения - 71,4 тыс. человек. Территория города составляет 33,3 км2. В городе 15 дошкольных учреждений, 15 школ (3 начальных, 5 неполных средних, 7 средних), детские внешкольные учреждения, 2 профессиональных училища, профессиональный лицей, сельскохозяйственный колледж, медицинское училище, индустриальный техникум и педагогический университет. Основные отрасли промышленности - текстильная, швейное производство, машиностроение.

    Речь горожан характеризуется обилием диалектных особенностей, в том числе лексических. С целью выявления наиболее употребительных диалектных слов был проведен опрос шуян. Информантам предложили список лексических диалектизмов (126 слов), зафиксированных в речи жителей Шуи. Участники опроса должны были выбрать один из трех вариантов ответа относительно каждого из предложенных слов. Варианты ответа таковы: 1.Слово мне не известно; 2. Слово слышал, знаю, но сам не употребляю; 3.Слово употребляю. В качестве информантов выступили люди разного возраста (от 10 до 78 лет), разного образовательного уровня, коренные шуяне или люди, прожившие в Шуе не менее 10 лет.

    В ходе опроса была выявлена наиболее употребительная диалектная лексика, которая далее будет представлена. Заметим, что большая часть слов, используемых жителями города в повседневном общении, известна не только в Шуе, но и в других районах Ивановской обл., а также на сопредельных территориях (отмечена в словаре В.И. Даля (1) и Ярославском областном словаре (ЯОС) (2).

    В речи горожан используются диалектизмы разных типов. Во-первых, собственно лексические. Что они собой представляют?

    Известно, что "локальные слова ... имеют не родовую, а видовую семантику, обозначают, как правило, конкретные явления" (3). Наши материалы подтверждают это наблюдение. Среди диалектных слов, используемых шуянами - названия растений, явлений природы, предметов домашнего обихода, кушаний, игрушек, причем часто диалектизм либо не имеет литературного синонима, либо этот синоним не употребляется на данной территории.

    Так, жители Шуи широко используют слово гонобобель ("голубика" - Даль, ЯОС): "За гонобоблем опасно теперь ходить, все болото выгорело". Слово же голубика практически никому не известно. На вопрос о том, что такое гонобобель, информанты-филологи давали такие ответы: "Это болотная ягода, синяя, больше, чем черника"; "Они удлиненные, не круглые, они как бы подернутые налетом, бархатистые такие", или: "Гонобобель. О, это ягода очень вкусная, растет там же, где клюква. Я сама собирала, когда была беременная. В Южском районе ее много". Никто из информантов не назвал литературного синонима этого слова.

    То же можно сказать о местном названии гриба свинушки - дуньки: "Дуньки - они какие-то черные, не то что черные, темно-болотного цвета. Их только солят, по-моему. Вымачивать надо долго" или: "Дуньки солят. Вкусные. Не знал, что называют свинушкой".

    В число наиболее употребительных в речи горожан вошли также следующие лексемы: белые губы ("грузди"): "В лесу, кроме белых губ, никаких грибов нету";петушки ("грибы лисички" - ЯОС): "Желтые такие грибы под ёлками растут. Петушки говорят, пока маленькие, а вырастут, так то лисички"; ляпня ("мокрый снег с дождем"): "Ляпня какая на улице"; вертушок ("дверной запор в виде вертящейся планки" - ЯОС): "Запрись на вертушок"; колобушка ("печеное изделие круглой формы без начинки, колобок"): "Молоко скисло, так хоть колобушек каких спечь"; бабайка ("формочка для игры в песке"): "Бабушка бабайки нам купила" (ср. у Даля: "чурка, обрубок, болвашек; дети играют в бабайки, ставя деревянные чурочки"); дудуля, дудулька ("соска"): "Какой уже большой, а все с дудулькой".

    Говорам Ивановской обл. известно слово катыш ("шар" - ЯОС): "Щенок, как катыш был" (Южский р-н); "Катыш - это маленький кусочек хлеба, скатанный в шарик" (Шуйский р-н). В Шуе используется слово катыши, как правило, применительно к картошке, сваренной целиком: "Я жареную картошку не люблю, все больше катышами", "Картошка без мундира - сваренная катышами, говорят".

    Не имеют литературного синонима и так называемые этнографизмы. К их числу можно отнести следующие слова: лавы ("деревянные пешеходные мостки через реку" - ЯОС): "Домой через лавы иду"; мытилка ("место на реке, где стирают бельё - мостки или сруб"): "Раньше бельё всё на мытилке полоскали, мостки такие деревянные это, с крышей"; щаница ("квашеная капуста, приготовленная из зеленых листьев" - ЯОС): "Зелёные листья в щаницу оставь".

    Употребительность слов заработка ("утренняя смена на фабрике" - ЯОС): "Завтра на заработку"; доработка ("вечерняя смена на фабрике"): "В доработку раньше с неохотой шли, весь день ни то, ни сё был"; обороткой ("в течение одного дня" - ЯОС): "В Иваново обороткой часто езжу" - объясняется также отсутствием однословного литературного соответствия.

    Перечисленные диалектные единицы являются очень устойчивыми, тенденции к сужению сферы их употребления не наблюдается. Они используются в речи представителей всех возрастных и социальных групп. И.А.Оссовецкий замечает, что полное несовпадение звуковой формы у лексических диалектизмов и сопоставляемых с ними литературных слов должно подчеркивать их "нелитературность" для носителей говора и способствовать быстрейшему вытеснению местных слов и замене их литературными (4). Но этого, как видим, не происходит в том случае, если литературный синоним отсутствует или не известен носителям данного говора.

    Фактором, способствующим сохранности диалектного слова, может быть его эмоционально-экспрессивная окрашенность. Местное слово содержит часто отрицательно заряженный коннотативный компонент. Например, болало ("болтливый человек"): "Он такое болало, что хочешь наврёт"; шишига (ЯОС) - многозначное слово, значения его так формулируются информантами: 1."Шишига - это я, например. У меня такая вот прическа, высокая, пышная, растрепанная" и 2. "Шишига - это несобранный человек, нерасторопный, медлительный"; жадоба ("жадный человек" - Даль, ЯОС): "Вот жадоба-то, снега не выпросишь"; дрягаться ("висеть, болтаться, дергаться" - ЯОС): "У него портчина дрягается", "Когда зуб будут тащить, сиди спокойно, не дрягайся", "Молодежь так пляшет, дрягается только".

    Семантика некоторых глаголов содержит значение "большая степень проявления действия". Например, ботать ("Стучать очень громко, настойчиво" - Даль, ЯОС, а также "стуча, издавать глухие звуки"): "Удары глухие, значит "ботает", а не "стучит"); чихвостить ("ругать" - ЯОС, Даль): "Пришел ну весь в грязи, уж я его чихвостила, так чихвостила!"; дудонить (ЯОС), надудонивать ("сосать") - используется по отношению к ребенку, сосущему соску или грудь.

    Известны устойчивые сравнения, характеризующие человека. Как тенято говорят о том, кто, по словам одного из информантов - филолога, "ни рыба, ни мясо; ни то, ни сё; ни в тех, ни в сех" или: "Тенято - типа человека в футляре, в этом роде что-то, антоним слову крутой". Т.С.Ворошилова дает такое определение слову тенято: "больной человек, полный безразличия, равнодушия ко всему, связанный в действиях" (5). Известно и другое значение этого слова - "паутина". Сравнение как сведенцы используется при оценке людей, которые постоянно ссорятся , а также по отношению к детям, которые своими шумными играми, баловством мешают взрослым: "Вы как неродные, как сведенцы всё лаетесь" . Слово сведенцы в значении "сводные братья, сестры" (Даль) употребляется очень редко. Приведенный пример - единственный зафиксированный нами случай. Однако используется слово сведенец ("шалун") по отношению к ребенку. как панано говорят о человеке, который нелепо одет, неуклюж: "Господи, ну как панано ! Нарядилась!".

    Назовем еще фразеологизм, который широко используется в речи горожан - обмывание пяточек или обмывание ножек ("торжество, застолье, посвященное рождению ребенка").

    Лексико-семантические диалектизмы также встречатся в речи шуян: убраться ("уместиться"): "Эта аудитория маленькая. Мы здесь не уберемся"; наворачивать на что-то ("тошнить от чего-то").

    Кроме собственно лексических диалектизмов в речи горожан отмечены и словообразовательные. Например: косок ("косынка"): "В церковь пойдешь, так косок повяжи что ль"; застегать(ся) ("застёгивать(ся)"): "У меня куртка не застегается" (в ЯОС - застегание);отсвечать ("отсвечивать"): "Желтый он какой-то (апельсин), может просто отсвечает тут?"; ноженки ("ножницы"): "А где же у тебя ноженки? Потерял?"; обделать ("сделать полностью"): "В саду все делишки обделали, можно и в зиму-то только проведать, как там"; примываться ("мыть пол"): "Примываться сегодня буду"; рядиться ("наряжать(ся)"): "Мы ёлку на новый год не рядили"; свойский ("свой, приготовленный в домашних условиях"): "Творог свойский нашли", "У них вино свойское"; балости ("баловство, шалости"): "Меня наказали. За балости"; уделать ("отремонтировать, сделать"): "Я его прошу: "Уделай велосипед, уделай велосипед". До сих пор изломанный стоит".

    Как видим, в данном случае различия между местным словом и его литературным синонимом небольшие, и сопротивление диалектного слова литературному, казалось бы, должно быть слишком незначительным, чтобы "оно могло долго противиться победе литературного" (6). Тем не менее и эти слова широко употребляются в речи горожан, так же, как и фонематические диалектизмы петелка ("петелька"), крыжечка ("крышечка"), клупнига ("клубника"), грыжовник ("крыжовник" - ЯОС) и акцентологические - жарить, грузить, пена.

    Большая часть населения использует перечисленные диалектизмы, не оценивая их как нелитературные слова.

    Определенное отношение к тем или иным диалектным единицам проявляют люди с высшим филологическим образованием. Так, все лексические и некоторые словообразовательные диалектизмы (застегаться, отсвечать, ноженки) совершенно органично присутствуют в разговорной речи филологов, в том числе в речи лингвистов. Употребление же некоторых слов (свойский, балости, грыжовник, крыжечка) может сопровождаться комментарием ("Как говорят в Шуе") или интонационным выделением диалектного слова. Иначе говоря, местная принадлежность данных лексем является очевидной для людей, владеющих литературными нормами, но употребление их не считается ошибкой и даже, наоборот, некоторым образом украшает речь, придает ей оригинальность. Но есть слова, с которыми местные филологи ведут неустанную борьбу (уделать и акцентологические диалектизмы), воспринимая их как явное отступление от нормы.

    Таким образом, чем менее значительными и значимыми являются различия между местным словом и его литературным синонимом, тем большее внимание уделяют этому слову филологи, стараясь устранить эти минимальные различия в пользу литературной нормы. Большая же часть из представленных лексических, семантических, словообразовательных диалектизмов используется привычно и охотно представителями всех социальных групп.

    Добавлено (03.01.2010, 21:14)
    ---------------------------------------------
    Эта статья меня очень заинтересовала. Хоть здесь и написано про Шую, но говор то наш,местный.

    Диалектная лексика в речи жителей малого города (на материале г. Шуи Ивановской области)
    Л.П. Батырева

    Шуйский государственный педагогический университет
    155600, г. Шуя Ивановской обл., ул. Кооперативная, 22

    Получена 30 мая 1997 г.


    Сайт о танцах
     
    vladestДата: Воскресенье, 03.01.2010, 21:17 | Сообщение # 101
    Админ
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1035
    Статус: Offline
    Сначала понаписал много слов, а потом проверил их по Толковому словарю русского языка (авторы С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведова -72500 слов). Некоторые слова оказались вовсе не из писцовского диалекта, а просто устаревшими и простонародными. Для чистоты эксперимента пришлось их удалить с форума. Оставил только те слова, которых нет в вышеназванном словаре или они имеют несколько другое, или совершенно другое, особое значение.
    Уточню, что я проверял только свои слова. Оставляю такую же возможность за другими авторами. smile


     
    assackuraДата: Воскресенье, 03.01.2010, 21:23 | Сообщение # 102
    Смотрящий
    Группа: Друзья
    Сообщений: 250
    Статус: Offline
    Quote (vladest)

    Сначала понаписал много слов, а потом проверил их по Толковому словарю русского языка (авторы С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведова -72500 слов). Некоторые слова оказались вовсе не из писцовского диалекта, а просто устаревшими и простонародными. Для чистоты эксперимента пришлось их удалить с форума. Оставил только те слова, которых нет в вышеназванном словаре или они имеют несколько другое, или совершенно другое, особое значение.
    Уточню, что я проверял только свои слова. Оставляю такую же возможность за другими авторами. smile

    Да я тоже занимаюсь этим. Но считаю, всё дело в том, что в другой местности они ( слова) не употребляются, а в Писцове составляют живую речь. В этом и особенность. Но это только личное мнение.


    Сайт о танцах
     
    vladestДата: Воскресенье, 03.01.2010, 21:57 | Сообщение # 103
    Админ
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1035
    Статус: Offline
    assackura, очень интересная статья. Спасибо! С удовольствием прочел. Да, почти все слова, упомянутые в ней, используются и в Писцове. Это говорит лишь о том, что нет какого-то особого писцовского диалекта. Скорее это диалект Ивановской, Костромской и Ярославской областей и сопредельных территорий. Но, тем не менее...

     
    vladestДата: Воскресенье, 03.01.2010, 22:02 | Сообщение # 104
    Админ
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1035
    Статус: Offline
    надыбать-найти;
    смолотить, смолоть - съесть все без остатка;


     
    vladestДата: Воскресенье, 03.01.2010, 22:03 | Сообщение # 105
    Админ
    Группа: Администраторы
    Сообщений: 1035
    Статус: Offline
    Quote (assackura)
    Да я тоже занимаюсь этим. Но считаю, всё дело в том, что в другой местности они ( слова) не употребляются, а в Писцове составляют живую речь. В этом и особенность. Но это только личное мнение.

    с этим мнением я тоже согласен


     
    Писцовский форум » Общение » Место для общения » Писцовский диалект! (Как говорят в Писцове!)
    Страница 7 из 18«12567891718»
    Поиск:

    Copyright MyCorp © 2017Используются технологии uCoz